中国語の電話対応ガイド:
ビジネスで使える便利フレーズ集
UPDATE :
中国との取引開始や現地法人とのやり取り、観光客対応など、ビジネスの重要な場面で中国語を用いた電話対応が求められるケースもあります。しかし、中国語を話せても声だけでのやり取りは緊張するもの。
本記事では、電話をかける場面や受ける場面など、シチュエーション別に実践的なフレーズを発音付きで解説します。
目次
1. 中国語で「電話をかけるとき」の基本フレーズ
ビジネスで中国語の電話対応が必要になったとき、最初の壁となるのが電話をかけるシーンです。基本的なフレーズを押さえておくことで、スムーズなコミュニケーションが可能になります。ここでは、中国語で電話をかける際に使用する基本的なフレーズを状況別に解説します。
相手先の会社に電話をかけて挨拶する
中国語では「喂(wèi)」という応答詞が電話では一般的ですが、ビジネス電話では避け、「你好(Nǐ hǎo)」よりも礼儀正しい表現である「您好(nín hǎo)」から始めるのが基本です。続いて自社名と名前を名乗り、用件があることを伝えます。
▼例文
您好,我是日本◯◯公司的山田。
(nín hǎo, wǒ shì rì běn ◯◯ gōng sī de shān tián)
こんにちは、日本◯◯会社の山田と申します。
担当者への取り次ぎを依頼する
担当者への取り次ぎを依頼する際は、相手の部署や役職を示しつつ依頼しましょう。
▼例文
请您把电话转给王经理,可以吗?
(Qǐng nín bǎ diànhuà zhuǎn gěi wáng jīng lǐ kěyǐ ma ?)
この電話を王マネージャーにお繋ぎいただけますか?
時間の都合を確認する
商談や会議の約束を取る際は、相手の予定を確認しましょう。
▼例文
请问,您明天下午两点有时间吗?
(qǐng wèn nín míng tiān xià wǔ liǎng diǎn yǒu shí jiān ma)
明日の午後2時はお時間はございますでしょうか?
電話を切る際は丁寧な表現を使用する
電話を切る際は、必ず相手に感謝の意を示し、丁寧に別れの挨拶をします。
▼例文
谢谢您的帮助,再见。
(xiè xiè nín de bāng zhù, zài jiàn)
ご協力ありがとうございました。失礼いたします。
2. 中国語で「電話を受けるとき」の基本フレーズ
中国語での電話対応で特に緊張するのが、予期せず電話を受けるシーンです。以下では、電話を受ける際の基本的なフレーズを、状況に応じて解説していきます。落ち着いて対応するためにも、これらのフレーズを押さえておきましょう。
会社名と自分の名前を名乗る
電話を受けたら、まず会社名と自分の名前を明確に伝えます。これは中国のビジネスマナーとしても非常に重要です。
▼例文
您好,这里是◯◯公司,我是山田。
(nín hǎo, zhè lǐ shì ◯◯ gōng sī, wǒ shì shān tián)
はい、◯◯会社でございます。山田と申します。
相手の身元を確認する
相手の身元確認は丁寧に行います。相手の会社名や名前が聞き取れない場合は確認しましょう。
▼例文
请问,您是哪位?
(qǐng wèn nín shì nǎ wèi)
失礼ですが、どちら様でしょうか?
用件を丁寧に聞き取る
相手の用件は注意深く聞き取りましょう。
▼例文
您有什么事?
(nín yǒu shén me shì)
ご用件をお伺いできますでしょうか?
担当者へ電話を転送する
担当者への転送が必要な場合は、取り次ぐ旨を伝えましょう。
▼例文
我要把您的电话转给山田。
(wǒ yào bǎ nín de diànhuà zhuǎn gěi shān tián)
すぐ山田にお繋ぎいたします。
相手に待機してもらう
転送や確認のために相手を待たせる必要がある場合は、丁寧にお詫びを入れます。
▼例文
对不起,请稍等。
(duì bù qǐ, qǐng shāo děng)
申し訳ございませんが、しばらくお待ちください。
なお、本記事の下部でもご紹介しますが、電話を受けるときの中国語対応は、IVR(自動音声応答システム)で自動化できます。中国語でメッセージを伝達するだけでなく、中国語対応ができるスタッフに直接転送することも可能なので、中国語ができない方、苦手な方の不安も解消されます。
3. 中国語による電話対応の場面別フレーズ集
電話対応では、様々な予期せぬ状況が発生する可能性があります。ここでは、よくある場面で使用できる実践的なフレーズを紹介します。これらのフレーズを覚えておくことで、突発的な状況にも落ち着いて対応することができます。
相手の声が聞き取れないとき
▼例文
对不起,听不清楚。请慢点儿说。
(duì bù qǐ, tīng bù qīng chǔ, qǐng màn diǎnr shuō)
申し訳ございません、よく聞こえません。もう少しゆっくりお話しいただけますでしょうか。
担当者が不在の場合
▼例文
很抱歉。他现在不在。
(hěn bào qiàn. Tā xiàn zài bú zài)
申し訳ございません。ただいま不在にしております。
伝言を依頼するとき
▼例文
麻烦您,能帮我转告他吗?
(Máfan nín, néng bāng wǒ zhuǎngào tā ma)
すみません、伝言をお願いできますでしょうか?
折り返し電話を依頼するとき
▼例文
请您转告他回来后给我回个电话,可以吗?
(qǐng nín zhuǎngào tā huílái hòu gěi wǒ huí gè diànhuà, kěyǐ ma)
お戻りになったら、折り返しお電話くださるようお伝えいただけますか?
会議中で後からかけ直したいとき
▼例文
抱歉,我现在正在开会,可以晚点再给您回电吗?
(bào qiàn, wǒ xiàn zài zhèng zài kāi huì, kě yǐ wǎn diǎn zài gěi nín huí diàn ma)
申し訳ございません。ただいま会議中でして、後ほどお電話させていただくことは可能でしょうか?
言い間違いを訂正する場合
▼例文
对不起,我说错了。正确的时间是下午三点。
(duì bù qǐ, wǒ shuō cuò le. zhèng què de shí jiān shì xià wǔ sān diǎn)
申し訳ございません、言い間違えました。正しくは午後3時です。
電話をかけ間違ってしまったとき
▼例文
不好意思,打错了。
(bù hǎo yì si, dǎcuò le)
申し訳ございません、かけ間違えました。
4. 中国語で電話対応を行う際に留意すべきマナーや文化的配慮
中国語での電話対応では、言葉の使い方だけでなく、中国特有のビジネス文化やマナーへの理解も重要です。適切なコミュニケーションを図るため、以下のポイントに注意を払いましょう。
上下関係に応じた言葉遣いを使用する
中国のビジネス文化では、役職や年齢による上下関係が重視されます。以下のポイントを押さえましょう。
▼ポイント
・役職名を付ける(社長は「◯◯总(zǒng)」、マネージャーは「◯◯经理(īnglǐ)」など)
・目上の人には必ず「您(nín )」を使用する
・部下や同僚でも、基本的に敬語を使用する方が無難
▼例文
◯◯总,您看这个方案可以吗?
(◯◯ zǒng, nín kàn zhè ge fāng àn kě yǐ ma)
◯◯社長、この案でよろしいでしょうか?
謝罪や感謝の表現を適切に使い分ける
状況に応じた適切な謝罪・感謝の表現を選択することが重要です。以下のポイントで示すように、感情の度合いに応じて表現を使い分けましょう。
▼ポイント
・軽微なミスには「对不起(duì bù qǐ)」
・より深いお詫びには「非常抱歉(fēi cháng bào qiàn)」
・通常の感謝には「谢谢(xiè xiè)」
・より丁寧な感謝には「非常感谢(fēi cháng gǎn xiè)」
▼例文
非常感谢您的合作。
(fēi cháng gǎn xiè nín de hézuò)
ご協力いただき、誠にありがとうございました。
相手の立場に配慮した話し方をする
中国のビジネス文化では「面子(メンツ)」を重視します。以下のポイントを念頭に置いたコミュニケーションを心がけましょう。
▼ポイント
・直接的な否定や拒絶を避ける
・問題提起の際は解決案も同時に提示する
・相手の提案を否定する場合は必ず理由を説明する
・相手の立場や状況への理解を示す
中国式ビジネス慣習を理解する
中国特有のビジネス慣習を理解し、尊重することが良好な関係構築につながります。以下のポイントで示すような工夫も検討してみてください。
▼ポイント
・初回の電話では、できるだけ共通の話題や接点を見つける
・重要な案件は電話だけでなく、対面での会議を提案する
・WeChat(微信)などのSNSでのフォローを提案する
・春節(旧正月)などの重要な祝日には挨拶の電話をする
5. 中国語の電話対応は「DXでんわ」にお任せ!
英語を話せる方は一定数いますが、中国語に堪能な方は多くはありません。一方で、昨今のインバウンド需要の増加に伴い、特にサービス業では中国語による電話対応が求められるケースも増えています。
そこでおすすめなのが、メディアリンクが提供するIVR(自動音声応答システム)の「DXでんわ」。企業にかかってきた電話にシステムが自動応答することで、無人の電話受付・取次ぎの自動化を可能にするサービスです。
「DXでんわ」は英語をはじめ中国語や韓国語、フランス語、スペイン語など40の外国語に対応しているため、あらゆる言語圏の方からの電話対応を自動化することができます。案内する音声ガイダンスは録音だけでなく、テキスト入力で作成できるのも利点です。
例えば宿泊施設の電話業務では、多言語対応のメリットを活かすことで、実際に以下の用途で「DXでんわ」が活用されています。
▼宿泊施設における「DXでんわ」の用途
・外国人観光客からの電話による問い合わせ対応の自動化
・外国語音声ガイダンスによるアクセス情報やチェックイン時間の自動案内
・外国語が話せるスタッフへの電話の自動転送
ほかにも不動産やクリニック、IT企業など、幅広い業界で「DXでんわ」が利用されており、電話業務の効率化・省力化に貢献しています。
製品情報は以下のページでご紹介していますので、多言語に対応した自動音声案内サービス「DXでんわ」について詳しく知りたい方は、ぜひそちらもご覧ください。